Who cried for a week when they tore down the 3rd Avenue El?
Chi pianse per una settimana quando tolsero la ferrovia sopraelevata?
After the Teamsters got knocked out of the box... the corporations tore down practically every one of the old casinos.
Estromessi i Trasportatori, le corporazioni buttarono giù quasi tutti i vecchi casinò.
They punched my face in tore down my Dixie Chicks poster.
Mi hanno spaccato tutta la faccia e hanno strappato i poster delle Dixie Chicks.
Clothes is tore down enough... but he could use a little bit more stains, more dirt.
I vestiti strappati cosi' vanno bene... ma ci starebbe bene qualche altra macchia, un po' di sporco in piu'.
Some of it on 23rd Street, some place they tore down.
Una parte invece nella 23° Strada, in qualche posto che hanno demolito.
They subdivided the property And they tore down the house.
Hanno lottizzato la proprieta' e demolito la casa.
We had that field and courtyard until your boyfriend tore down the fence with a truck and shot us up.
Avevamo il campo e il cortile, finche' il tuo ragazzo non ha distrutto la recinzione con un furgone e ci ha sparato addosso.
Using the wire will be able to tore down the tower,
Doriamo eliminare il campo di forza sulla torre.
And to that end, what if we tore down that wall over there?
A tal proposito, perche' non buttiamo giu' quel muro?
What if we tore down that wall over there?
E se buttassimo giu' quel muro?
And if we tore down our personas, what sort of beast lies within?
E, se facciamo a pezzi la nostra Persona, che genere di bestia vi si nasconde all'interno?
Kuvira tore down all the domes.
Kuvira ha demolito tutte le cupole.
The Navy tore down Franklin Chemical, and Eaglestar converted to Diesel, so that only leaves...
La marina ha demolito Franklin Chemical e la Eaglestar ora produce Diesel, - quindi rimane solo... - Roxxon.
They cut through our guard and... tore down the tower.
Hanno superato le nostre difese e... Hanno buttato giu' la torre.
Just stand by while you tore down everything they built?
Che rimanessero fermi mentre lei buttava giù tutto quello che avevano costruito?
Looks bigger than the one they tore down.
Sembra piu' grande di quella che hanno distrutto.
Well, I thought it tore out trees by the roots and tore down buildings.
Beh, pensavo che strappasse via gli alberi dalle radici - e abbattesse gli edifici.
Then the Arabs settled there for 500 years, until the Catalans laid siege, tore down the mosques and built churches.
Poi si sono insediati gli arabi per cinquecento anni, finche' i catalani li hanno assediati, hanno distrutto le moschee e costruito le chiese.
You tore down the statue of my parents.
Avete distrutto le statue dei miei genitori.
Top of that building looks a hell of a lot like the blueprint that Lloyd tore down.
Quell'edificio sembra proprio il progetto che ha preso Lloyd.
When Muslims conquered Cordoba, Spain, they tore down churches and synagogues and put mosques in their place.
Quando i musulmani conquistarono Cordoba, in Spagna, abbatterono le chiese e le sinagoghe e misero delle moschee al loro posto.
Anyway, you got burned by something called the "imminent health risk" demolition list where New Orleans took all this FEMA money and put houses on that list whether they needed to be tore down or not.
Sei finita in una cosa chiamata lista di demolizione per "imminente rischio salute" dove New Orleans prende tutti questi soldi dalla FEMA e mette le case su quella lista che ci sia necessita' di demolirle oppure no.
Didn't Schmidt make us get renter's insurance when he almost tore down that rafter with the sex swing?
Schmidt non ci aveva fatto fare l'assicurazione quando ha quasi spaccato una trave con l'altalena del sesso?
I mean, isn't that why we tore down the Wall?
Segreti condivisi anonimamente, non è per questo che è crollato il Muro?
We tore down a wall, a wall that stood for fear.
Abbiamo abbattuto un muro che si ergeva sulla paura.
This image reminds the world that it was the quest for freedom and democracy that tore down the old divisions and made possible the reunification of the continent.
Questa immagine ricorda al mondo che è stata proprio la ricerca di libertà e di democrazia a abbattere le vecchie divisioni e a riunificare il nostro continente.
It worked admirably for Paris, when the city tore down hundreds of historical buildings to create 85 miles of transportation-friendly boulevards.
Funzionava piuttosto bene per Parigi quando la città ha demolito centinaia di edifici storici per creare 85 miglia di viali adatti al passaggio di veicoli.
1.5038561820984s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?